网站首页 > 文学论文> 文章内容

2017年六安市金安区事业单位文学笔试之现代汉语(国培

※发布时间:2018-3-14 23:39:49   ※发布作者:habao   ※出自何处: 

  1、比喻的构成要素包括 、 、 、 四种,如“月亮像玉盘”,其中的“玉盘”是 ,“月亮”是 。1、本体 喻体 比喻词 相似点 喻体 本体

  3、夸张分为 、 、 三类,如“巴掌大一块地,他也种上了粮食”是 夸张,“看到青青的秧苗,他就嗅到了面包的香味”是 夸张。

  5、修辞格的配合有 、 、 三种方式,如“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”是 ,“那数不清的灯火就象千万颗星星飞上了天去”是 。

  3、“他一直是魂思梦想着,眼前飞过一只雁,一只麻雀,一只蝴蝶,一只蜻蜓,他都要拿枪瞄瞄。”这个句子使用了排比兼反复的修辞手法。( × )

  5、一首《早梅》诗中又两个句子:“前村深雪里,昨夜一树开”,有人改为“前村深雪里,昨夜一枝开”。改诗比原诗更加生动准确。( √ )

  16、“墙上芦苇,头重脚轻根底浅;山间竹笋,嘴尖皮厚腹中空”。这句话辞格综合运用方式是套用。( × )

  (1)没有人会不否认地球不是围绕太阳运转的呢。(改成肯定句)(1)谁都承认地球是围绕太阳运转的。

  (1)也妙,本来也算有点气魄的昆明湖,看起来只象一盆清水。万寿山,佛香阁,不过是些点缀的盆景。 两个比喻前后连用

  (5)桃树、杏树、梨树、,你不让我,我不让你,都开满了花赶趟儿。红的象火,粉的象霞,白的象雪。回环兼拟人、排比套比喻

  (6)这就是文人学士究竟比不识字的聪明,究竟比贾府高明,现在究竟比乾隆时候:三明主义。 排比、谐音双关、仿词、反语、借代

  (7)春分刚刚过去,清明即将到来。“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”。这是的春天,这是人民的春天,这是科学的春天:染我们张开双臂热烈地拥抱这个春天吧!对偶、引用、对偶套比喻、排比套反复兼双关和借喻、拟人

  (9)在里,毛竹青了又黄,黄了又青,不向敌人弯腰。竹叶烧了,还有竹枝;竹枝断了,还有竹鞭;竹鞭砍了,还有深埋在土里的竹根。(9)回环、顶线)风失去了雨前的野性,轻轻地抚摸着草根;水珠在草尖上闪光,象粒粒珍珠在闪耀;朵朵野花开得那么娇丽,红的似火,黄的似金„„( )

  (10)朝日不如残阳,晴天不如阴天,阴天不如月夜——月夜,再加上点儿萤火,一闪一闪的在寻觅荒草里的幽灵似的。(10)拟人、比喻、对偶套比喻

  (12)蜜蜂是在酿蜜,又是在酿造生活;不是为自己,而是为人类酿造最甜的生活。蜜蜂是渺小的,蜜蜂又是多么啊!(12)拈连、通感、对比兼比拟

  (13)于今,汉匈一家,情同兄弟,兄弟之间,不就要长命相知,天长地久吗?长相知,才能不相疑;不相疑,才能长相知„„(13)顶真、比喻、反问、回环

  (15)看吧,狂风紧紧抱起一层层巨浪,恶狠狠地将它们甩到悬崖上,把这些大块的翡翠摔成尘雾和碎末。( )

  (17)天上的云,真是姿态万千,变化无常。它们有的像羽毛,轻轻地 飘在空中;有的像鱼鳞,一片片整整齐齐地排列着;有的像羊群,来来去去;有的像一床大棉被,满满地盖住了天空;还有的像峰岳,像河川,像雄狮,像奔马„„

  (18)何等动人的篇章!这些是人类思维的花朵。这些是空谷幽兰,高寒杜鹃,老林中的人参,雪岭上的雪莲,绝顶上的灵芝,抽象思维的牡丹。

  (19)理想是石,敲出星星之火;理想是火,点燃熄灭的灯;理想是灯,前行的;理想是,引你走到黎明。

  A 、构成的基础不同。构成借喻的基础是相似点,即要求喻体跟本体有某方面的相似;构成借代的基础是事物的相关性,即要求借体跟本体有某种联系,如借体是本体的局部、形象上的特征、穿着、商标、产地、作者等。例②就是以穿着来代表人,“马褂”代表穿马褂的人,“西装”代表穿西装的人。

  (2)①大门朝东,对着大车。大车前面是一片沙滩,沙滩的尽头,横着一条小河。小河的那边又是沙滩„„ ②科学需要社会主义,社会主义更需要科学。

  A 、回环一般由两项构成,形式为A —B ,B —A ;顶真大多不只两项,形式为A —B ,B —C 。

  B 、构成回环的两项只是语序不同,词语相同或基本相同;顶真所关涉的几项是前项之尾和后项之首的词语相同。

  (3)我们不禁要问:难道陶忠琦同志和唐兰同志是死后方始具备了工程师和员的条件吗?为什么非要在死后追认,而不承认于生前呢?

  (1)“违者罚款”中“违”的是什么,要罚多少款,都令人不解;另外,说这句话的人是否有话语权也是值得怀疑的。

  (2)“不准兼中兼得”中,“不准兼得”是组织者可以控制的,而“兼中”就不是组织者所能控制的了。再说,“不准”这个词很不礼貌,改成“不能”较好。

  (3)“而不承认于生前”与“在死后追认”,在音节、句式结构上不对称,应改为“而不在生前认可和接纳呢?”。

  (1)慈悲而的金苍蝇,展馥郁的安琪儿的黄翅,晻,颉利,弥缚缔弥缔。(译法国波特莱尔的名诗《死尸》中的句子)

  (2)一早醒来,抬头往窗外一望,是个风和日丽的早晨,天空像一块刚被过的白板一样地清洁,万里无云。

  (3)这帮人,斗地主,分田地,当兵打仗„„全是硬汉子。即使是从山崖上跳下来折断了手脚,也不会哼一声。

  (1)在法国人眼中,因为苍蝇在叮食物时,大胆得不顾性命,从而把它比作勇敢、善战、坚强者;然而在中国人的心里,苍蝇却代表者着和丑恶。没有考虑修辞的民族性特点,这样的译法是不可取的。

  (2)在天空晴朗无云这点上,本体和喻体具有相似性。但仅说明这一点不说明天空“碧蓝色”这一重要信息是不够的,。此外用“白板”作喻体,没有准确描绘出天空的真实色彩,而且喻体缺少美感。

  (3)夸张失当。从山崖上跳下来,是说一种很严重的后果,应该是在跳之前没有任何。跳下来,很可能就是一个死,自然是不会哼一声了。